Nargles, vad heter dom på svenska?
Forum > Harry Potter > Nargles, vad heter dom på svenska?
Användare | Inlägg |
---|---|
Eriskay
Elev ![]() |
Skrivet av parkinson123: njea jag gillar böckerna mer på svenska jag !!xD Jag föredrar de engelska, faktiskt. ^^ I mina ögon håller översättningarna inte måttet. I sexan översattes "faster than Snape chased by a bottle of shampoo" till "snabbare än SNape på en såpad stång." Skämtet hade ju fungerat superbra på svenska, varför ändra på det? För att inte tala om sjuan där bitch blev elak satmara och mörd-spegeln dök upp av okänd anledning. Det är väl en kombination av tidsbrist för översättaren och dåligt omdöme, men oavsett så gillar jag de originalen bättre. ![]() Nitwit, blubber, oddment, tweak. Jag på Tumblr, jag på YouTube. 30 jan, 2010 15:21 |
Erfa
Rektor ![]() |
Jag tycker mest det är sjuan som har stora problem med översättningen, resten är faktiskt mycket bättre än det brukar vara.
Man man föredrar ju alltid böcker på orginalspråk, förutsatt att man förstår det. 30 jan, 2010 15:29 |
Borttagen
![]() |
vad är en nargel? ;D
17 apr, 2010 18:02 |
Borttagen
![]() |
jag har läst dom på svenska men läser dom på engelska nu och ja nargles betyder narglar på svenska
![]() 17 apr, 2010 18:23 |
Oskan
Elev ![]() |
Tycker att de är mkt bättre på engelska. Håller med Eriskay om när Mrs Weasley kallar Bellatrix Bitch, älskar det, att det inte får samma innebörd som satmara.
Plus att man förbättrar sin engelska ;D "May the force be equal to mass times acceleration" 19 apr, 2010 15:26 |
Mymlan
Elev ![]() |
Skrivet av Erfa: Jag tycker mest det är sjuan som har stora problem med översättningen, resten är faktiskt mycket bättre än det brukar vara. Man man föredrar ju alltid böcker på orginalspråk, förutsatt att man förstår det. Det kan jag faktiskt inte hålla med om, jag tror att du är lite för generell. Personligen har jag inget problem att förstå engelska böcker, men eftersom jag tycker att svenska är ett så vackert språk läser jag gärna även engelska böcker översatta, jag har dessutom rätt stor tilltro till översättare. 19 jan, 2011 23:12 |
Beata
Elev ![]() |
Jag fick alla HP böckerna på engelska i julklapp direkt från San Francisco
![]() I de svenska böckerna tror jag att "Nargles" heter Narglar ^^ ![]() 23 jan, 2011 11:37 |
Buckbeak
Elev ![]() |
Nargles heter väl Narglar ^^
"They had bodies, hind legs, and tails of horses, but the front legs, wings and heads of what seemed to be giant eagles, with cruel, steel-colored beaks and large, brilliantly orange eyes" 23 jan, 2011 11:49 |
Ellie Jonsson
Elev ![]() |
narglar ^^ yippie yahoo
//draco malfoy- den fantastiska studsande illern 23 jan, 2011 17:02 |
Black
Elev ![]() |
23 jan, 2011 19:02 |
Du får inte svara på den här tråden.